1. 首页 > 合同书样本 > 工程合同范本 > 建筑工程一切保险条款正文
建筑工程一切保险条款

建筑工程一切保险条款

更新时间:2021-03-05 11:59:15

工程合同范本

以下是为您推荐的《建筑工程一切保险条款》,希望能对您的工作、学习、生活有帮助,欢迎阅读参考!

建筑工程一切保险条款第1篇

鉴于保险单列明的投保人已填写查询表,并向保险单所载的保险公司(以下简称“保险人”)提交建筑工程一切险的投保申请书和其它所需的书面材料(该等查询表及投保申请书等书面材料均视为本保险合同的一部份)。

保险人同意:在投保人已缴付保险单列明的保险费后,保险人以保险单所列的承保项目和赔偿限额为限,根据保险合同的规定对被保险人承担赔偿责任。

总则

第一条 本保险合同条款、投保申请书、报价单、保险单、批单、批注及其它约定书均为本保险合同的构成部分,且前述投保申请书为订立本保险合同的基础。

第一部分 物质损失保险部分

保险标的

第二条 本保险合同的保险标的为在保险单中列明的各被保险项目或其任何部分。

第三条 下列财产不属于本保险合同的保险标的:

1) 领有公共运输执照的车辆及所有船舶和飞机的损失; 

2) 档案、绘图、账簿、账单、现金、印章、契据、债据、票据、有价证券、支票的损失;

保险责任

第四条 双方理解并同意:对被保险人在保险单中列明的各被保险项目或其任何部分,在保险期间内由于责任免除条款所列以外的原因,遭受不可预见和突发的物质损失而需要修理和重置时,保险人以支付现金、修理或重置方式(由保险人选择)予以赔偿,但所赔偿的每个单项的金额不超过保险单规定的相应被保险项目的保险金额,以及每次事故的最高限额(如适用),所有项目赔偿的总额不得超过保险单所列明的总保险金额。

如在保险单中单独列明残骸清理费用,则在保险合同承保范围内发生损失而引起索赔时,保险人将支付被保险人清理残骸的费用。

第五条 责任的扩展:只有在事先特别书面约定的情况下,本保险才负责赔偿超时工作、夜班、节日加班、快递运输的额外费用。

责任免除

第六条 保险人对下列各项不负赔偿责任:

1. 保险单中列明的在每一次事故中应由被保险人自行承担的免赔额;

2. 各种间接损失,包括罚金、及延迟损失、不履行合同、解除合同所造成的损失;

3. 设计错误所引起的损失;

4. 重置、修理或矫正被保险项目本身原材料缺陷或工艺不善所支付的费用。但此责任免除只限于直接受损的项目,而不包括由于上述原材料缺陷和工艺不善引发的事故而导致的正确实施项目的损失;

5. 自然磨损、腐蚀、氧化、在正常大气条件下由于缺乏使用引起的变质;

6. 建筑用装置、设备或机器的机械或电气故障或功能紊乱;

7. 仅在盘点时发现的损失。

保险金额与免赔额(率)

第七条 保险金额:保险单中所列明的保险金额不得少于:

就第一项而言:被保险建筑工程项目完工时的总价,包括所有材料、工资、运费、关税、应付款及业主提供的材料或物品。

就第二项和第三项而言:建筑用装置、机器及设备的重置价值,即被保险建筑用装置、设备或机器用同种或有同样功能的新装置、设备或机器替代所需的费用。

并且,被保险人保证在遇到任何工资或价格的重大变化时调整保险金额,但此调整只有当保险人在本保险合同项下签发批单后方能生效。

如在损失发生时发现保险金额低于被保险项目的总价值,被保险人将根据保险金额与应投保的总价值的比例获得赔偿。每一项财产及每一单项费用均单独受此条件限制。

第八条 免赔额(率)由投保人与保险人在订立保险合同时协商确定,并在保险合同中载明。

赔偿处理

第九条 赔偿的基础:如发生损失或损害,本保险的赔偿基础应为:

(1) 在可修复情况下 — 以将被保险项目修复至受损前状态的费用减去残值为限;或

(2) 在全损情况下 — 以被保险项目损失前一刻的实际价值减去残值为准。

但赔偿的前提应为:1、被保险人实际承担了索赔的损失或损坏;2、该损失或损坏的金额在保险金额范围内;3、被保险人遵守保险合同的条款和条件。

被保险人索赔时应当向保险人提供得以证明已实施修理和重置的必要凭证和文件。所有可修复的损失应予修复,但如修复损失的费用等于或超过被保险项目受损前的价值,则赔偿应按上述第(2)款办理。

如临时修复是最终修复的一部分,且未增加总的修理费用,则该费用应由保险人承担。

对被保险项目的任何改造、添加或改进的费用,本保险不予赔偿。

第二部分 第三者责任保险部分

保险责任

第十条 保险人对被保险人于保险期间内建造或安装第一部分所列被保险项目时,在工地或邻近地区发生以下事故而依法应当承担的赔偿责任予以赔偿,但赔偿金额不得超过保险单中列明的金额。

1. 第三者身体伤害或疾病(无论死亡与否);

2. 第三者财产损失或损害。

根据本第二部分所提出的索赔,保险人同时负责赔偿:

1. 任何被保险人应当补偿第三者的诉讼成本和费用;及

2. 所有经保险人书面同意支付的费用。

但保险人在第二部分项下的赔偿责任不超过保险单中列明的最高赔偿限额。

责任免除

第十一条 保险人对下列各项不负赔偿责任:

1. 保险单中列明在任一事故中应由被保险人自行负担的免赔额;

2. 用于对保险合同第一部分已承保的各项进行改善、修复或重置所引起的费用;

3. 由于震动、移动或减弱支撑所造成的任何财产、土地和建筑物的损失、或由于上述原因造成的人身伤亡或财产损失(批单中特别声明赔偿的除外);

4. 由下列各项所产生的责任:

(1)承包人的、业主的或其它与项目有关(该项目的部分或全部在第一部分中承保的)的机构的雇员、工人及其家属的身体伤害和疾病;

(2)上述承包人、业主或其它与项目有关(该项目的其部分或全部在第一部分中承保的)的机构或其雇员、工人所有或由其照管和控制的财产的损失;

(3)领有公共运输执照的车辆、及所有船舶或飞机造成的事故;

(4)被保险人根据其与第三者所订协议而承担的任何赔偿责任,但对于即使没有签定该项协议时也应依法承担责任的情形除外。

责任限额与免赔额(率)

第十二条 责任限额包括每次事故责任限额、每人人身伤亡责任限额、累计责任限额,由投保人与保险人协商确定,并在保险合同中载明。

第十三条 每次事故免赔额(率)由投保人与保险人在订立保险合同时协商确定,并在保险合同中载明。

赔偿处理

第十四条 被保险人及其代表未经保险人书面同意,不能作出任何认可、提议、承诺、付款或赔偿。未经保险人书面同意,被保险人对第三者 作出的任何承诺、拒绝、出价、约定、付款或赔偿,保险人不受其约束。对于被保险人自行承诺或支付的赔偿金额,保险人有权重新核定,不属于本保险责任范围或超出应赔偿限额的,保险人不承担赔偿责任。如果保险人愿意,可以以被保险人的名义代替被保险人进行抗辩、理赔或起诉。保险人在诉讼活动和理赔过程中具有完全自决权。被保险人应向保险人提供一切保险人所要求的相关信息和协助。

第十五条 就任一保险事故而言,如保险人支付被保险人每一任何事故的最高赔偿额(扣除任何已支付的赔偿金额),或支付被保险人低于最高限额的赔偿额但该金额足以妥善解决此事故提起的索赔,则保险人在本第二部分项下对该事故不再承担赔偿责任。

第三部分 通用条款

责任免除

第十六条 保险人对由下列各项所直接或间接引起、引发或扩大的损失、损害及责任不承担赔偿责任:

1. 战争、侵略、外敌入侵行为、敌对行动(无论宣战与否)、内战、暴乱、革命、兵变、叛乱、暴动、罢工、停工、民众骚乱、军事或篡权势力、恶意的群体或代表任何政治组织或与其有关的群体的破坏行为、阴谋、没收、征用、在法律上或事实存在的政府或公共权力机关命令所为的征用、破坏或毁灭;

2. 核反应、核辐射或放射性污染;

3. 被保险人或其代表的故意行为和重大疏忽;

4. 工程全部或部分停工。

在任何诉讼或其它法律程序中,如保险人根据上述除外责任第一款规定,认为某一损失、损害或责任不属于本保险合同赔偿范围,而被保险人认为属于本保险合同的赔偿范围的,则被保险人应负举证责任。

保险期间

第十七条 尽管保险单中所列的责任起始时间可能不同,但是保险人的责任期限应从工程开始日或自保险单中所列的被保险项目卸至建筑工地时起立即生效,保险人的责任于所承保工程各部分交付或投入使用时终止。

保险期间最长不得超过保险单中所列的终止日期。任何保险期间的延长,必须事先获得保险人的书面同意。

保险人义务

第十八条 保险人认为被保险人提供的有关索赔的证明和资料不完整的,应当及时一次性通知投保人、被保险人补充提供。

第十九条 保险人收到被保险人的赔偿请求及完整的索赔资料后,应当及时作出核定;情形复杂的,如无法在法律规定的时限内作出核定,则双方同意适当延长,但延长的时限最长不超过 30 天。

保险人应当将核定结果通知被保险人。对属于保险责任的,在与被保险人达成赔偿保险金的协议后十日内,履行赔偿保险金义务。保险合同对赔偿保险金的期限有约定的,保险人应当按照约定履行赔偿保险金的义务。保险人依照前款约定作出核定后,对不属于保险责任的,应当自作出核定之日起三日内向被保险人发出拒绝赔偿保险金通知书,并说明理由。

第二十条 保险人自收到赔偿保险金的请求和有关证明、资料之日起六十日内,对其赔偿保险金的数额不能确定的,应当根据已有证明和资料可以确定的数额先予支付;保险人最终确定赔偿的数额后,应当支付相应的差额。

投保人、被保险人义务

第二十一条 订立保险合同,保险人就被保险财产或者被保险人的有关情况提出询问的,投保人或被保险人应当如实告知。

投保人或被保险人对保险人询问的告知事项应据实说明,若因故意或重大过失未履行如实告知义务,足以影响保险人决定是否同意承保或提高保险费率的,保险人有权按照相关法律规定即时解除本保险合同。前款规定的合同解除权,自保险人知道有解除事由之日起,超过三十日不行使而消灭。

投保人或被保险人故意不履行如实告知义务,保险人对于本保险合同解除前发生的保险事故,不承担赔偿责任,并不退还保险费。

投保人或被保险人因重大过失未履行如实告知义务,对于本保险合同解除前所发生的保险事故有严重影响的,保险人对于该保险事故不承担赔偿责任,但可按日比例退还已收取的自解除之日起的未满期保险费。

保险人在合同订立时已经知道投保人或被保险人未如实告知的情况的,保险人不得解除合同;发生保险事故的,保险人应当承担赔偿保险金的责任。

第二十二条 被保险人应采取一切合理的预防措施,并按照保险人提出的一切合理建议预防损失、损害及责任的发生,同时遵守各种法律规定及制造商的建议,由此产生的费用由被保险人自行承担。

第二十三条

(1) 保险人代表应有权在任何适当的时间检查被保险项目的风险。被保险人应向保险人代表提供一切评估风险所需的详细资料。

(2) 在本保险合同有效期内,当被保险项目的风险程度显著增加时,被保险人应立即以电话或传真同时以书面形式通知保险人,并根据情况需要自行承担费用增加防损措施。保险人有权增加保险费或者即时解除保险合同。保险人解除保险合同的,将按日比例退还已收取的自解除之日起的未满期保险费。被保险人未履行上述通知义务的,因被保险项目的风险程度显著增加而发生的保险事故,保险人不承担赔偿责任。

除非获得保险人书面确认和同意,被保险人不得自行或允许他人对被保险项目做出任何可能引起风险增加的实质性改变,否则,对于由此造成风险显著增加而发生的保险事故,保险人不承担赔偿责任。

第二十四条 在本保险有效期内,如发生被保险项目转让,被保险人或者受让人应当及时通知保险人。因被保险项目转让导致风险程度显著增加的,保险人自收到通知之日起三十日内,可以增加保险费或解除合同。保险人解除保险合同的,将按日比例退还已收取的自解除之日起的未满期保险费。被保险人未履行通知义务的,因转让导致风险程度显著增加而发生的保险事故,保险人不承担赔偿责任。

第二十五条 如发生保险合同项下可能引起索赔的情形,被保险人应当:

(1) 立即以电话或传真,同时用书面形式通知保险人,告知损失的性质与程度;故意或者因重大过失未及时通知,致使保险事故的性质、原因、损失程度等难以确定的,保险人对无法确定的部分,不承担赔偿保险金的责任,但保险人通过其他途径已经及时知道或者应当及时知道保险事故发生的除外;

(2) 尽全力采取一切措施减小损失的程度,否则,对因此扩大的损失,保险人不承担赔偿责任;

(3) 保护受损部分,以供保险人代表或勘查人员进行调查;

(4) 提供保险人所需的被保险人所能够提供的与确认保险事故的性质、原因、损失程度等有关的一切相关信息及文件证明。被保险人未履行前款约定的索赔材料提供义务,导致保险人无法核实损失情况的,保险人对无法核实的部分不承担赔偿责任;

(5) 由于盗窃或抢窃引起的损失,应通知警方。

在已按本条款的规定通知保险人的情况下,被保险人可对轻微的损失进行修复或替换。在其它情况下,对受损项目进行任何修复或替换前,应由保险人代表对损失进行勘查。如保险人代表未能在合理的时间内进行勘查,被保险人有权自行进行修复或替换。

如果被保险项目没有及时得到妥善修复,对由于未及时修复而造成或引致的扩大损失或其他损失、损害或责任,保险人不承担赔偿责任。

第二十六条 无论保险人是否已经作出赔偿,当被保险项目的损失应由第三者(本保险合同项下的其他被保险人除外)承担时,被保险人应接受保险人的要求,采取或同意采取一切必要措施向第三者追偿,费用应由保险人承担。被保险人应将向第三者追偿的权利转让给保险人,并协助保险人向第三者进行追偿。 

第二十七条 如被保险项目发生损失时,本保险负责赔偿的损失、损坏或责任同时有其他保险承保,则各保险人应按其承保的相应比例承担赔偿责任。

第二十八条 未发生保险事故,被保险人谎称发生了保险事故,向保险人提出赔偿请求的,保险人有权解除合同,并不退还保险费。投保人、被保险人故意制造保险事故的,保险人有权解除合同,不承担赔偿责任,不退还保险费。保险事故发生后,投保人、被保险人以伪造、变造的有关证明、资料或者其他证据,编造虚假的事故原因或者夸大损失程度的,保险人对其虚报的部分不承担赔偿责任。

第二十九条 投保人可随时书面通知保险人解除本保险合同。若在保险责任开始前解除合同,保险人将按照规定收取保险单所列保费的5% 作为退保手续费;若在保险责任开始后解除合同,保险人将退还按日比例计算的从解除之日起的未满期保险费。保险人也可随时解除本保险合同,但必须提前30天通知被保险人,并退还按日比例计算的从解除之日起的未满期保险费,法律另有规定或本合同另有约定的除外。

被保险项目发生部分损失后,投保人可以自保险人支付保险赔偿金之日起的三十日内解除保险合同;保险人也有权以提前十五日通知投保人的方式解除保险合同。保险合同解除后,保险人以应当退还投保人按日比例计算从解除之日起的被保险项目未受损失部分的未满期保险费。

第三十条 被保险人向保险人请求赔偿保险金的诉讼时效期间为二年,自其知道或者应当知道保险事故发生之日起计算。

争议处理

第三十一条 本保险合同的成立、生效、履行及争议的解决均适用中华人民共和国法律(不包括港澳台地区法律)。

第三十二条 因履行本保险合同发生任何争议,其解决方式由当事人根据合同约定从下列两种方式中选择一种: 

(一) 因履行本保险合同发生的争议,由当事人协商解决。协商不成的,提交双方约定的仲裁委员会仲裁;

(二) 因履行本保险合同发生的争议,由当事人协商解决。协商不成的,依法向人民法院起诉。

释义

第三十三条 保险单及保险条款各章节是保险合同不可分割的部分,在保险合同中任何地方出现的“保险合同”一词,应理解为包含保险单及保险条款各章节。在保险合同中的任何地方出现过的任何词语如被赋予特定含义,则该词语在保险合同中其它任何地方出现时,同样具有相同的含义。

建筑工程一切保险条款第2篇

一、第一部分 物质损失 Ⅰ. SECTION Ⅰ-MATERIAL DAMAGE

(一)保险责任?.Coverage?

1、在本保险期限内,若本保险单明细表中分项列明的保险财产在列明的工地范围内,因本保险单除外责任以外的任何自然灾害或意外事故造成的物质损坏或灭失(以下简称“损失”),本公司按本保险单的规定负责赔偿。?

1.1 The Company shall indemnify the Insured in respect of the physical loss of or damage to the property insured during the period of insurance within the specified work-site arising from any NATURAL HAZARDS or ACCIDENT other than those specifically excluded, in the manner and to the extent hereinafter provided.?

2、对经本保险单列明的因发生上述损失所产生的有关费用,本公司亦可负责赔偿。?

1.2 The Company shall also indemnify the Insured for the necessary cost specified in the Schedule and incurred following upon any event giving rise to a claim under this Policy.?

3、本公司对每一保险项目的赔偿责任均不得超过本保险单明细表中对应列明的分项保险金额以及本保险单特别条款或批单中规定的其他适用的赔偿限额。但在任何情况下,本公司在本保险单项下承担的对物质损失的最高赔偿责任不得超过本保险单明细表中列明的总保险金额。?

1.3 The liability of the Company in respect of each item insured shall not exceed the sum set opposite thereto specified in the Schedule nor the limit of indemnity specified in the Special Provisions or Endorsements where applicable. But in no case shall the maximum indemnity liability of the Company in respect of material damage under this section exceed the total sum insured specified in the Schedule.?

定义?DEFINITIONS?

自然灾害:?指地震、海啸、雷电、飓风、台风、龙卷风、风暴、暴雨、洪水、水灾、冻灾、冰雹、地崩、山崩、雪崩、火山爆发、地面下陷下沉及其他人力不可抗拒的破坏力强大的自然现象。

意外事故:?指不可预料的以及被保险人无法控制并造成物质损失或人身伤亡的突发性事件,包括火灾和爆炸。

The words “NATURAL HAZARDS”shall for the purpose of this Policy, mean earthquake, tsunami, thunder-and-lightning, hurricane, typhoon, tornado, storm, tempest, flood, inundation, frost, hailstorm, landslide, rockslide, avalanche, volcanic explosion, subsidence of ground and any other phenomena of nature with strong destructive power and beyond human control.?

The Word "ACCIDENT" shall for the purpose of this Policy, mean any unforeseen, uncontrollable and sudden occurrence event which leads to material damage or bodily injury, including fire and explosion.?

(二)除外责任?. Exclusions?

本公司对下列各项不负责赔偿:The Company shall not be liable for:?

?

1、设计错误引起的损失和费用;?loss or damage and expenses arising from faulty design;?

2、自然磨损、内在或潜在缺陷、物质本身变化、自燃、自热、氧化、锈蚀、渗漏、鼠咬、虫蛀、大气(气候或气温)变化、正常水位变化或其他渐变原因造成的保险财产自身的损失和费用;?

loss of or damage to the insured property itself or expenses arising therefrom due to wear and tear, inherent or latent defect, change in substance, spontaneous combustion, natural heating, oxidation, rust and corrosion, leakage, mice, insects or vermin, change in atmosphere, (climatic or temperature)conditions, change in normal water level or any other progressively operating cause;?

3、因原材料缺陷或工艺不善引起的保险财产本身的损失以及为换置、修理或矫正这些缺点错误所支付的费用;?

loss of or damage to the insured property itself due to defective material or bad workmanship and expenses incurred for replacing, repairing or rectifying such defects or mistakes;?

4、非外力引起的机械或电气装置的本身损失,或施工用机具、设备、机械装置失灵造成的本身损失;?

loss of or damage to the insured mechanical or electrical devices not due to exterior forces; loss or damage due to breakdown or derangement of engineering tools, equipment or mechanical devices;?

5、维修保养或正常检修的费用;?expenses of maintenance or upkeep or normal overhaul;?

6、档案、文件、帐薄、票据、现金、各种有价证券、图表资料及包装物料的损失;?

loss of or damage to files, documents, account books, bills, cash, securities, charts, data and packing materials;?

7、盘点时发现的短缺;?shortage discovered at the time of taking an inventory;?

8、领有公共运输行驶执照的,或已由其他保险予以保障的车辆、船舶和飞机的损失;

loss of or damage to vehicles,ships or aircraft licensed for general transport use or having been covered by any other insurance;?

9、除非另有约定,在保险工程开始以前已经存在或形成的位于工地范围内或其周围的属于被保险人的财产的损失;?

unless otherwise agreed by the Company in writing loss of or damage to the property belonging to the Insured which is existing or formed within or in the vicinity of the site before the commencement of the contract work;?

10、除非另有约定,在本保险单保险期限终止以前,被保险财产中已由工程所有人签发完工验收证书或验收合格或实际占有或使用或接收的部分。?

unless otherwise agreed by the Company in writing loss of or damage to any part or parts of the property insured for which a certificate of completion has been issued or which have been tested after completion or actually occupied or put into service or taken over by the Principal before the expiry date of this Policy.?

二、第二部分 第三者责任险Ⅱ. SECTION Ⅱ-THIRD PARTY LIABILITY

(一)责任范围.Coverage?

1、在本保险期限内,因发生与本保险单所承保工程直接相关的意外事故引起工地内及邻近区域的第三者人身伤亡、疾病或财产损失,依法应由被保险人承担的经济赔偿责任,本公司按下列条款的规定负责赔偿。?

The Company shall in the manner hereinafter provided indemnify the Insured against such sums which the Insured shall become legally liable to pay as damages in respect of death of or bodily injury to or illness of third parties, or loss of or damage to property belonging to third parties in consequence of an accident occurring in direct connection with the performance of the contract work insured and happening on or in the vicinity of the site during the period of insurance.?

2、对被保险人因上述原因而支付的诉讼费用以及事先经本公司书面同意而支付的其他费用,本公司亦负责赔偿。?

In respect of any claim covered under this Section, the Company shall in addition indemnify the Insured against the relevant legal costs payable by the Insured and other expenses incurred with the prior written consent of the Company.?

3、本公司对每次事故引起的赔偿金额以法院或政府有关部门根据现行法律裁定的应由被保险人偿付的金额为准。但在任何情况下,均不得超过本保险单明细表中对应列明的每次事故赔偿限额。在本保险期限内,本公司在本保险单项下对上述经济赔偿的最高赔偿责任不得超过本保险单明细表中列明的累计赔偿限额。?

The indemnification made by the Company for any one accident shall be subject to the amounts to be payable by the Insured which are decided in accordance with law by the court or the governmental department concerned. Provided always that the liability of the Company under this section shall in no case exceed the limits of indemnity for any one accident stated in the Schedule, and during the whole period of insurance, the maximum liability of the Company under this section shall in no case exceed the limit of indemnity in aggregate as stated in the Schedule.?

(二)除外责任?Exclusions

本公司对下列各项不负责赔偿:?The Company shall not be liable for:?

1、本保险单物质损失项下或本应在该项下予以负责的损失及各种费用;

loss or damage and expenses covered or coverable under Section I of this Policy;?

?

2、由于震动、移动或减弱支撑而造成的任何财产、土地、建筑物的损失及由此造成的任何人身伤害和物质损失;?

loss of or damage to any property, land or structure caused by vibration or by removal or weakening of support and injury or damage to any person or property occasioned by or resulting from any such loss or damage;?

3、1)工程所有人、承包人或其他关系方或他们所雇用的在工地现场从事与工程有关工作的职员、工人以及他们的家庭成员的人身伤亡或疾病;?

death of or bodily injury to or illness of the Principal(s) or the Contractor(s) or any other party(ies)or their employees or workmen engaged in connection with the contract work on the site, or members of their families;?

2)工程所有人、承包人或其他关系方或他们所雇用的职员、工人所有的或由其照管、控制的财产发生的损失;?

loss of or damage to property belonging to or held in care, custody or control of the Principal(s) or the Contractor(s) or any other party(ies) concerned or their employees or workmen;?

3)领有公共运输行驶执照的车辆、船舶、飞机造成的事故;?

any accident caused by vehicles, ships or aircraft licensed for general transport use;

4)被保险人根据与他人的协议应支付的赔偿或其他款项,但即使没有这种协议,被保险人仍应承担的责任不在此限。?

indemnification or payment made by the Insured in accordance with any agreement between the Insured and other parties, unless such liability would have been attached to the Insured notwithstanding such agreement.?

三、总除外责任 Ⅲ. GENERAL EXCLUSIONS

在本保险单项下,本公司对下列各项不负责赔偿:?

The Company shall not indemnify the Insured under this Policy in respect of loss, damage, expenses, or liability directly or indirectly caused by or arising out of or aggravated by:?

(一)1、战争、类似战争行为、敌对行为、武装冲突、恐怖活动、谋反、政变引起的任何损失、费用和责任;?

war, warlike operation, hostilities, armed conflicts, terrorism, conspiracy insurrection, coup d’etat;?

2、政府命令或任何公共当局的没收、征用、销毁或毁坏;?

confiscation, requisition, destruction or damage by any action or order of any government de jure or de facto or by any public authorities;?

3、罢工、暴动、民众骚乱引起的任何损失、费用和责任;?strike, riot,civil commotion;?

(二)被保险人及其代表的故意行为或重大过失引起的任何损失、费用和责任;?

intentional act or gross negligence of the Insured or his representative;?

(三)核裂变、核聚变、核武器、核材料、核辐射及放射性污染引起的任何损失、费用和责任;?

nuclear fission, nuclear fusion, nuclear weapon, nuclear material,nuclear radiation and radioactive contamination;?

(四)大气、土地、水污染及其他各种污染引起的任何损失、费用和责任;?

pollution of any kind or description whatsoever such as atmosphere, land and water pollutions;?

(五)工程部分停工或全部停工引起的任何损失、费用和责任;?

cessation of work whether total or partial;?

(六)罚金、延误、丧失合同及其他后果损失;?

consequential loss of any kind or description whatsoever including penalties, losses due to delay or loss of contract;?

(七)保险单明细表或有关条款中规定的应由被保险人自行负担的免赔额。?

the deductibles stated in the Schedule to be borne by the Insured.?

四、保险金额 Ⅳ. SUM INSURED

(一)本保险单明细表中列明的保险金额应不低于:?

It is a basic requirement of this insurance that the sums insured stated in the Schedule shall not be less than:?

1、建筑工程——保险工程建筑完成时的总价值,包括原材料费用、设备费用、建造费、安装费、运输费和保险费、关税、其他税项和费用,以及由工程所有人提供的原材料和设备的费用;?

For contract work-the full value of the insured project at the completion of the construction including cost of equipments, materials, construction and erection, freight and premium, customs duty, any other dues and expenses, and the cost of materials or equipments supplied by the Principal;?

2、施工用机器、装置和机械设备——重置同型号、同负载的新机器、装置和机械设备所需的费用;?

For construction plant and equipment-the replacement cost of the insured items by new ones of the same size and same capacity;?

3、其他保险项目——由被保险人与本公司商定的金额。?

For other Items Insured-the sums agreed upon between the Insured and the Company.?

(二)若被保险人是以保险工程合同规定的工程概算总造价投保,被保险人应:?

If the sum insured in respect of contract work is based on the estimated contract value stated in the construction contract, the Insured shall:?

1、在本保险项下工程造价中包括的各项费用因涨价或升值原因而超出原保险工程造价时,必须尽快以书面通知本公司,本公司据此调整保险金额;?

immediately notify the Company in writing if the contract value including all expenses under this insurance exceeds the original insured contract value due to rise in price or increment,and the Company shall then adjust the sum insured accordingly;?

2、在保险期限内对相应的工程细节作出精确记录,并允许本公司在合理的时候对该项记录进行查验;?

keep a precise record in writing on the particulars of the work concerned during the period of insurance and allow the representative of the Company to inspect and examine such record at any reasonable time;?

3、若保险工程的建造期超过三年,必须从本保险单生效日起每隔十二个月向本公司申报当时的工程实际投入金额及调整后的工程总造价,本公司将据此调整保险费;?

if the construction period of the insured project is longer than thirty?six(36) months, declare to the Company at an interval of every twelve (12) months from the inception date of the policy ,the actual amount of fund put into the project by the time of declaration as well as the new estimate contract value, if it is revised the Company shall adjust the premium accordingly;?

4、在本保险单列明的保险期限届满后三个月内向本公司申报最终的工程总价值,本公司据此以多退少补的方式对预收保险费进行调整。?

否则,针对以上各条,本公司将视为保险金额不足,一旦发生本保险责任范围内的损失时,本公司将根据本保险单总则中第(六)款的规定对各种损失按比例赔偿。?

provide the Company with the actual final contract value within three (3) months after the expiry date of this insurance, and any difference between the premium paid in advance and that payable shall be paid to or refunded by the Company as the case may be.?

Otherwise, the Company shall take it that the Sums Insured are less than the amounts required to be insured and in case of loss or damage falling within the Coverage, the indemnification shall be made proportionately according to the Provision (6) of the General Conditions of this Policy.

五、保险期限 Ⅴ. PERIOD OF INSURANCE

(一)建筑期物质损失及第三者责任保险:?

Material Damage and Third Party Liability Insurance during the Construction Period.?

1、本公司的保险责任自保险工程在工地动工或用于保险工程的材料、设备运抵工地之时起始,至工程所有人对部分或全部工程签发完工验收证书或验收合格,或工程所有人实际占有或使用或接收该部分或全部工程之时终止,以先发生者为准。但在任何情况下,建筑期保险期限的起始或终止不得超出本保险单明细表中列明的建筑期保险生效日或终止日。?

The liability of the Company shall commence notwithstanding any date to the contrary specified in the Schedule, directly upon commencement of the project or after the unloading of the insured materials or equipments at the site and shall expire immediately after a certificate of completion has been issued for part or whole of the insured project or part or whole of the insured project have been tested after completion or actually occupied or put into service or taken over by the Principal, whichever is the earlier. In no case shall the effective date be earlier or expiry date be later respectively than both dates specified in the Schedule.?

2、不论安装的保险设备的有关合同中对试车和考核期如何规定,本公司仅在本保险单明细表中列明的试车和考核期限内对试车和考核所引发的损失、费用和责任负责赔偿;若保险设备本身是在本次安装前已被使用过的设备或转手设备,则自其试车之时起,本公司对该项设备的保险责任即行终止。?

Notwithstanding anything to the contrary contained in the contract concerned, the Company shall only be liable for loss or damage, expenses and liability caused or incurred by testing or commissioning arising during the testing or commissioning period stated in the Schedule. In the case of used or second hand items equipments, the insurance to such items shall, however, cease immediately on the commencement of the test.?

3、上述保险期限的展延,须事先获得本公司的书面同意,否则,从本保险单明细表中列明的建筑期保险期限终止日起至保证期终止日止期间内发生的任何损失、费用和责任,本公司不负责赔偿。?

Any extensions of the period of insurance shall be subject to the Company’s prior consent in writing. Otherwise, the Company shall not be liable for any loss or damage, expense and liability arising during the period from the expiry date of the construction period stated in the Schedule to the expiry date of the maintenance period specified.?

(二)保证期物质损失保险:?Material Damage Insurance during the Maintenance Period?

保证期的保险期限与工程合同中规定的保证期一致,从工程所有人对部分或全部工程签发完工验收证书或验收合格,或工程所有人实际占有或使用或接收该部分或全部工程时起算,以先发生者为准。但在任何情况下,保证期的保险期限不得超出本保险单明细表中列明的保证期。?

The period of insurance, being subject to the maintenance period specified in the insured contract ,shall commence at the time when a certificate of completion has been issued for part or parts of the insured project or part or parts of the insured project have been tested after completion or actually occupied or put into service or taken over by the Principal, whatever is the earlier. It is however provided that, under no circumstances shall such period go beyond the maintenance period stated in the Schedule.?

六、赔偿处理 Ⅵ. TREATMENT OF CLAIM

(一)对保险财产遭受的损失,本公司可选择以支付赔款或以修复、重置受损项目的方式予以赔偿,但对保险财产在修复或重置过程中发生的任何变更、性能增加或改进所产生的额外费用,本公司不负责赔偿。?

The Company will, at its own option, indemnify the Insured in respect of loss of or damage to the insured property either by way of payment in cash or by way of repair or replacement of the items lost or damaged; nevertheless, the extra cost of any alterations, additions or improvements occurring in the course of repair or replacement shall not be recoverable under this Policy.?

(二)在发生本保险单物质损失项下的损失后,本公司按下列方式确定赔偿金额:?

In case of any loss or damage recoverable under the Section I of the Policy , the Company shall ascertain the amount of indemnity on the following basis:?

1、可以修复的部分损失——以将保险财产修复至其基本恢复受损前状态的费用扣除残值后的金额为准。但若修复费用等于或超过保险财产损失前的价值时,则按下列第2项的规定处理;?

In case of damage which can be repaired, the Company shall pay the cost of repairs necessary to restore the damaged item to its nearest condition immediately preceding the damage after deducting the salvage value. If, however, the cost of repair equals or exceeds the value of the item immediately before the occurrence of the damage, the settlement shall be made according to the provisions 2.2;?

2、全部损失或推定全损——以保险财产损失前的实际价值扣除残值后的金额为准,但本公司有权不接受被保险人对受损财产的委付;?

In case of a total or constructive total loss, the Company shall pay the amount of the actual value of the insured items immediately before the occurrence of the loss shall deduct the salvage value. However, the Company may, at its option, decline the abandonment of any damaged property by the Insured;?

3、发生损失后,被保险人为减少损失而采取必要措施所产生的合理费用,本公司可予以赔偿,但本项费用以保险财产的保险金额为限。?

In the event of any loss occurrence, the Company shall also pay the Insured for the expenses reasonably incurred for taking necessary measures to minimize loss or damage to the least extent, but in no case shall such expenses referred hereto exceed the sum insured of the insured property.

(三)本公司赔偿损失后,由本公司出具批单将保险金额从损失发生之日起相应减少,并且不退还保险金额减少部分的保险费。如被保险人要求恢复至原保险金额,应按约定的保险费率加缴恢复部分从损失发生之日起至保险期限终止之日止按日比例计算的保险费。?

Upon settlement of a claim, an endorsement shall be issued by the Company to reduce the sum insured corresponding to the property lost or damaged by the amount so settled from the date of loss, and no premium shall be refunded for the amount so reduced. If reinstatement of the sum insured is required by the Insured upon settlement of the claim, an additional premium for the reinstated amount shall be charged at an agreed rate, and be calculated on pro rata daily basis from the date of loss to the expiry of the insurance.?

(四)在发生本保险单第三者责任项下的索赔时:?

In the event of any claim recoverable under the Section Ⅱ of this Policy:?

1、未经本公司书面同意,被保险人或其代表对索赔方不得作出任何责任承诺或拒绝、出价、约定、付款或赔偿。在必要时,本公司有权以被保险人的名义接办对任何诉讼的抗辩或索赔的处理;?

No admission, rejection, offer, promise, payment or indemnity shall be made or given by or on behalf of the Insured or his representative if without the written consent of the Company. And the Company shall be entitled, if it so desires, to take over and conduct in the name of the Insured the defence or settlement of any claim;?

2、本公司有权以被保险人的名义,为本公司的利益自付费用向任何责任方提出索赔的要求。未经本公司书面同意,被保险人不得接受责任方就有关损失作出的付款或赔偿安排或放弃对责任方的索赔权利,否则,由此引起的后果将由被保险人承担;?

The Company shall be entitled, at its own expense and for its own benefit, to prosecute in the name of the Insured any claim for indemnity against any persons. Without the written consent of the Company, the Insured shall not accept the payment or arrangement of indemnity in respect of the loss or damage offered by any party held responsible for such loss or damage and shall not abandon the right of recovery from such party, otherwise, the Insured shall be liable for any consequence arising therefrom;?

3、在诉讼或处理索赔过程中,本公司有权自行处理任何诉讼或解决任何索赔案件,被保险人有义务向本公司提供一切所需的资料和协助。?

The Company shall have full discretion to conduct any proceedings or settle any claim, and the Insured shall give all such information and assistance as the Company may require.?

(五)被保险人请求索赔的权利,自其知道或者应当知道保险事故发生之日起二年不行使而消灭。?

The time of validity of a claim under this insurance shall not exceed a period of two years counting from the date of loss.

七、被保险人的义务 Ⅶ. INSURED’S OBLIGATIONS

被保险人或其代表应严格履行下列义务:?

The following obligations shall be strictly fulfilled by the Insured and his representative:?

(一)在投保时,被保险人及其代表应对投保申请书中列明的事项以及本公司提出的其他事项作出真实、详尽的说明或描述;?

The Insured and his representative, when applying for insurance shall make true answers or descriptions to the questions in the Proposal and Questionnaire or to any other questions raised by the Company.?

(二)被保险人或其代表应根据本保险单明细表和批单中的规定按期缴付保险费;?

The Insured and his representative shall pay to the Company in due course the agreed premium in the manner as provided in the Schedule and Endorsement.?

(三)在本保险期限内,被保险人应采取一切合理的预防措施,包括认真考虑并付诸实施本公司代表提出的合理的防损建议,谨慎选用施工人员,遵守一切与施工有关的法规和安全操作规程,由此产生的一切费用,均由被保险人承担;?

During the period of insurance, the Insured shall at his own expense take all reasonable precautions, including paying sufficient attention to and putting into practice the reasonable recommendations of the Company, prudently selecting the workmen and employees and complying with all statutory regulations and safety operation procedures relative to the performance of the project insured.?

(四)在发生引起或可能引起本保险单项下索赔的事故时,被保险人或其代表应:?

In the event of any occurrence which gives or might give rise to a claim under this Policy, the Insured or his representative shall:?

1、立即通知本公司,并在七天或经本公司书面同意延长的期限内以书面报告提供事故发生的经过、原因和损失程度;?

notify the Company immediately and within seven(7) days or any further period as may be agreed by the Company in writing, furnish a written report to indicate the course, probable reason and extent of loss or damage;?

2、采取一切必要措施防止损失的进一步扩大并将损失减少到最低程度;?

take all necessary measures to avoid aggravation of the loss or damage and minimize it to the least extent;?

3、在本公司的代表或检验师进行勘查之前,保留事故现场及有关实物证据;?

preserve the spot affected and defective parts before an inspection is carried out by a representative or surveyor from the Company;?

4、在保险财产遭受盗窃或恶意破坏时,立即向公安部门报案;?

inform the Public Security Bureau immediately in case of loss or damage due to theft or burglary or malicious acts;?

5、在预知可能引起诉讼时,立即以书面形式通知本公司,并在接到法院传票或其他法律文件后,立即将其送交本公司;?

immediately give notice to the Company in writing whenever having knowledge of any impending prosecution in connection with any accident for which there may be liability under this Policy, and forward to the Company every letter writ, summons or process or other court documents on receipt thereof;?

6、根据本公司的要求提供作为索赔依据的所有证明文件、资料和单据。?

furnish all such information and documentary evidence as the Company may require for supporting the claim.?

(五)若在某一保险财产中发现的缺陷表明或预示类似缺陷亦存在于其他保险财产中时,被保险人应立即自付费用进行调查并纠正该缺陷。否则,由类似缺陷造成的一切损失应由被保险人自行承担。?

If discovery of a defect in any property insured shall indicate or suggest that similar defect exists in other property insured, the Insured shall, at his own expenses, investigate and rectify forthwith the defect in such other property. Otherwise, all loss or damage arising out of the said defect shall be borne by the Insured.?

八、总则Ⅷ. GENERAL CONDITIONS

(一)保单效力?Policy Effect?

被保险人严格地遵守和履行本保险单的各项规定,是本公司在本保险单项下承担赔偿责任的先决条件。?

The due observance and fulfilment of the terms and conditions of this Policy in so far as they relate to anything to be done or complied with by the Insured shall be a condition precedent to any liability of the Company under this Policy.?

(二)保单无效?Policy Voidance?

如果被保险人或其代表漏报、错报、虚报或隐瞒有关本保险的实质性内容,则本保险单无效。

This Policy shall be voidable in the event of misrepresentation, misdescription or non-disclosure made by the Insured or his representative in any material particular in respect of this insurance.?

(三)保单终止?Policy Termination?

除非经本公司书面同意,本保险单将在下列情况下自动终止:?

Unless its continuance be admitted by the Company in writing, this Policy shall be automatically terminated if:?

1、被保险人丧失保险利益;?the insurable interest of the Insured is lost;?

2、承担风险扩大。?the risk of loss or damage is increased.?

本保险单终止后,本公司将按日比例退还被保险人本保险单项下未到期部分的保险费。

After termination of the Policy, the premium shall be refunded to the Insured calculated on pro rata daily basis for the period from the date of termination to the date of expiry.?

(四)权益丧失?Forfeit of Benefit?

如果任何索赔含有虚假成分,或被保险人或其代表在索赔时采取欺诈手段企图在本保险单项下获得利益,或任何损失是由被保险人或其代表的故意行为或纵容所致,被保险人将丧失其在本保险单项下的所有权益。对由此产生的包括本公司已支付的赔款在内的一切损失,应由被保险人负责赔偿。?

If the claim is in any respect fraudulent, or if any fraudulent means or devices are used by the Insured or his representative to obtain any benefit under this Policy or if any loss or damage is occasioned by the intentional act or in the connivance of the Insured or his representative, then in any of these cases, all the rights and benefits of the Insured under this Policy shall be forfeited, and all consequent losses arising therefrom including the amount of claim paid by the Company shall be indemnified by the Insured.?

(五)合理查验?Reasonable Inspection?

本公司的代表有权在任何适当的时候对保险财产的风险情况进行现场查验。被保险人应提供一切便利及本公司要求的用以评估有关风险的详情和资料。但上述查验并不构成本公司对被保险人的任何承诺。?

The representative of the Company shall at any suitable time be entitled to attend the site and inspect or examine the risk exposure of the property insured. For this purpose, the Insured shall provide full assistance and all details and information required by the Company as may be necessary for the assessment of the risk. The above mentioned inspection or examination shall in no circumstances be held as any admission to the Insured by the Company.?

(六)比例赔偿?Average?

在发生本保险物质损失项下的损失时,若受损保险财产的分项或总保险金额低于对应的应保险金额(见四、保险金额),其差额部分视为被保险人所自保,本公司则按本保险单明细表中列明的保险金额与应保险金额的比例负责赔偿。?

If, in the event of loss or damage recoverable under the Section I, it is found that the sums insured in respect of each item insured or total items are less than the amounts required to be insured (see Sun Insured of Article IV), then the difference shall be regarded as self-insurance by the Insured and the Company shall only be liable to pay such proportion of the claim as the sum insured of the damaged item bears to the amount required to be insured.?

(七)重复保险?Double Insurance?

本保险单负责赔偿损失、费用或责任时,若另有其他保障相同的保险存在,不论是否由被保险人或他人以其名义投保,也不论该保险赔偿与否,本公司仅负责按比例分摊赔偿的责任。

Should any loss, damage, expenses or liabilility recoverable under the Policy be also covered by any other insurance, the Company shall only be liable to pay or contribute his proportion of the claim irrespective as to whether the other insurance is arranged by the Insured or others on his behalf, or whether any indemnification is obtainable under such other insurance.?

(八)权益转让?Subrogation?

若本保险单项下负责的损失涉及其它责任方时,不论本公司是否已赔偿被保险人,被保险人应立即采取一切必要的措施行使或保留向该责任方索赔的权利。在本公司支付赔款后,被保险人应将向该责任方追偿的权利转让给本公司,移交一切必要的单证,并协助本公司向责任方追偿。?

Where a third party shall be held responsible for the loss or damage covered under this Policy, the Insured shall, whether being indemnified by the Company or not, take all necessary measures to enforce or reserve the right of recovery against such third party, and upon being indemnified by the Company, subrogate to the Company all the right of recovery, transfer all necessary documents to and assist the Company in pursuing recovery from the responsible party.?

(九)争议处理?Dispute?

因履行本保险合同发生争议,由当事人协商解决;协商不成的,由当事人在下列两种方式中选择:?

Should any dispute arise under this Policy, the contracting parties shall settle the dispute through negotiation. In case no agreement is reached, the contracting parties must choose one of the following two dispute settlement means:?

(一) 提交保险单载明的仲裁委员会仲裁;

Such dispute shall be submitted to the arbitration committee specified in the Schedule for arbitration.?

(二) 向中华人民共和国法院提起诉讼。Legal actions shall be taken in a People's Court.?

九、特别条款Ⅸ. SPECIAL PROVISIONS

下列特别条款适用于本保险单的各个部分,若其与本保险单的其它规定相冲突,则以下列特别条款为准。

The following provisions shall be applied to all parts of this Policy and shall override the other terms and conditions of this Policy if any conflict arises.?

建筑工程一切保险条款第3篇

第一条 责任范围

本公司对承保的建筑工程,由于下列原因造成的损失和费用,根据保单明细表规定,负责赔偿:(1)洪水、潮水、水灾、地震、海啸、暴雨、风暴、雪崩、地崩、山崩、冻、冰雹及其他自然灾害;(2)雷电、水灾、爆炸;(3)飞机坠毁、飞机部件或飞行物体坠落;(4)盗窃;(5)工人、技术人员缺乏经验、疏忽、过失、恶意行为;(6)原材料缺陷或工艺不善所引起的事故;(7)除本条款第二条除责任以外的其他不可预料和突事故。

发生上述损失事故后,现场的必要清除费用,本公司也可赔偿,但以不超过附表列明的保险金额为限。

第二条 除外责任

本公司对下列各项,不负责赔偿:(1)被保险人及其代表的故意行为和重大过失引起的损失、费用或责任;(2)战争、类似战争行为、敌对行为、武装冲突、没收、征用、罢工、暴动引起的损失、费用或责任;(3)核反应、辐射或放射性的污染引起的损失、费用或责任;(4)自然磨损、氧化、锈蚀;(5)错误设计引起的损失、费用或责任;(6)换置、修理或矫正标的本身原材料缺陷或工艺不善所支付的费用;(7)非外力引起的机械或电器装置的损坏或建筑用机器、设备、装置失灵;(8)全部停工或部分停工引起的损失、费用或责任;(9)各种后果损失如罚金、耽误损失、丧失合同;(10)文件、账簿、票据、现金、有价证券、图表资料的损失;(11)保单中规定应由被保险人自行负担的免赔额;(12)领有公区运输用执照的车辆、船舶和飞机的损失;(13)盘点货物当时发现的短缺;(14)本公司建筑工程第三者责任险条款规定的责任范围和除外责任。

第三条 保险期限

本保险在保单列明的建筑期限内自投保工程动工日或自被保险项目被卸至建筑工地时起生效,直至建筑工工程完毕经验收时终止。但本保险的最晚终止期应不超过保单中所列明的终止日期。保险期限的扩展,必须事先获得本公司的书面同意。

第四条 保险金额

建筑工程应为保险标的建筑完成时的总价值,包括运费、安装费、关税等。建筑用机器、设备、装置应按重置价值计算。其他承保项目应按投保人和本公司商定的金额。

第五条 被保险人的义务

一、被保险人应采取合理的预防措施,避免投保工程工地发生意外事故,对本公司代表提出的合理化防损建议应认真考虑,并付诸实施。

二、发生本保险单承保的损失事故后,被保险人应立即通知本公司,并用书面提供详细经过。

三、为便于调查,被保险人在检验损失前应保护事故现场。

四、为防止损失扩大,被保险人应采取一切必需的措施将损失减少至最低限度。对有益的合理措施费用,本公司可予以偿付。但本项费用和赔款总额以不超过受损的被保险项目保额为限。

五、保险内容如有变化(如保险项目有增减、工程期限缩短或延长、保险金额应调整等),被保险人应及时书面通知本公司,办理批发手续。

六、被保险人及其代表对上述规定的义务,如故意不执行,本公司不负赔偿责任。

第六条 索赔和赔款

一、被保险人向本公司索赔时,应提供必要的有效的证明单据,作为索赔依据。

二、本公司的赔款以恢复投保项目受损前的状态为限,受损项目的残值应予扣除。

三、赔款可以现金支付,也可以重置受损项目或予以修理代替之。总赔款金额不得超过保单规定的保险金额。

四、保险金额如低于本条款第四条规定的数额,其差额视为被保险人所自保,本公司仅按保险金额与本条款第四条规定数额的比例赔偿。

五、本公司赔付损失后,如需恢复原保险金额,该恢复部分应另交原保险费率按日计算的保费。

六、本保险单负责赔偿的损失、费用或责任,如另有别家公司保险的存在,不论为被保险人或他人所投保,或不论该保险赔偿与否,本公司仅负责按比例分担赔偿的责任。

第七条 争议

被保险人与本公司之间的一切有关本保险的争议应通过友好协商解决。如果协商达不成协议的,按下列第_____种方式解决:

(一)提交______仲裁委员会仲裁;

(二)依法向人民法院起诉。

建筑工程第三者责任险条款

第八条 本保单所保的建筑工程,在保险期限内,因发生意外事故,造成在工地及邻近地区的第三者人身伤亡、疾病或财产损失,依法应由被保险人负责时,以及被保险人因此而支付的诉讼费用和事先经本公司书面同意支付的其他费用,均可由本公司负责赔偿。

第九条 本公司对每一事故的赔偿金额以根据法律或政府有关部门裁定的应由被保险人偿付的数额为准,但不能超过本保单列明的赔偿限额。

被保险人或其代表未经本公司的书面同意,不能作出任何承诺、出价、约定、付款或赔偿。

第十条 本公司对下列各项不负赔偿责任:(1)明细表列明的应由被保险人自行负担的免赔额;(2)保险人和其他承包人在现场从事工程有关工作的职工的人身伤亡和疾病;(3)被保险人及其他承包人或他们的职工所有的或由其照管、控制的财产的损失;(4)由于震动、移动或减弱支撑而造成的其他财产、土地、房屋的损失或由于上述原因造成的人身伤亡或财产损失;(5)领有公区运输用执照的车辆、船舶和飞机造成的事故;(6)被保险人根据与他人的协议支付的赔偿或其他款项。

本条款为本公司建筑工程一切险的附加条款。

建筑工程一切险投保申请书

本申请书由投保人如实和尽可能详尽地填写并签字后作为向承保人投保建筑工程一切险的依据。本申请书为该工程保险单的组成部分。

┏━━┯━━━━━━━━━┯━━━━━━━━━┯━━━━━━━━━━━━━━┓

┃顺序│工程关系方

│姓名和地址

│是否被保险人

 ┃

┃号 │

 │

 │

┠──┼─────────┼─────────┼──────────────┨

│所有人

 │

├─────────┼─────────┼──────────────┨

│承包人

 │

┃ 1 ├─────────┼─────────┼──────────────┨

│转承包人

 │

 │

├─────────┼─────────┼──────────────┨

│其他关系方

 │

┠──┼─────────┼─────────┼──────────────┨

┃ 2 │工程名称及地点

 │

┠──┼─────────┴─────────┴──────────────┨

工程期限

  ┃

├───────────────────┬──────────────┨

┃ 3 │首批被保险项目运至工地日期

 ┃

├───────────────────┼──────────────┨

│建筑期限

 │自

 │至

┠──┼───────────────────┴──────────────┨

物质损失投保项目和投保金额

 ┃

├────────────────────────┬─────┬───┨

  投保项目

│投保金额 │免赔额┃

├────────────────────────┼─────┼───┨

│(1) 建筑工程(包括永久和临时工程及材料)

 │

 ┃

┃ 4 │(2) 所有人提供的物料及项目

  │

 │

 ┃

│(3) 包装工程项目

 │

 ┃

│(4) 建筑用机器、装置及设备(另附清单)

  │

 │

 ┃

│(5) 场地清理费

  │

 │

 ┃

│(6) 工地内现成的建筑物

  │

 │

 ┃

│(7) 所有人或承包人在工地上的其他财产(列明名 │

 │

 ┃

  称)

 │

 ┃

┠──┼────────────────────────┴─────┴───┨

│物质损失总投保金额

 ┃

├──────────────────────────────────┨

特种危险赔偿限额

├──────────────────────┬─────┬─────┨

┃ 5 │

  危

│赔偿限额 │免赔额

├──────────────────────┼─────┼─────┨

│地震、海啸

 │

 │

 ┃

├──────────────────────┼─────┼─────┨

│洪水、暴雨、风暴

 │

 ┃

┠──┼──────────────────────┴─────┴─────┨

工程详细情况

├────────────────────┬─────────────┨

│体积:长、高、深度、层数、地下室层数

 ┃

├────────────────────┼─────────────┨

│地基施工方法、挖掘深度

 │

 ┃

┃ 6 ├────────────────────┼─────────────┨

│主体工程施工方法

 ┃

├────────────────────┼─────────────┨

│建筑材料

 ┃

├────────────────────┼─────────────┨

│拆除项目

 ┃

┠──┼────────────────────┴─────────────┨

工地及附近自然条件情况

 ┃

├────────────────────┬─────────────┨

│地形特点

 ┃

├────────────────────┼─────────────┨

│地质及底土条件

 │

 ┃

├────────────────────┼─────────────┨

┃ 7 │地下水水位

 │

 ┃

├────────────────────┼─────────────┨

│最近的河、湖、海的名称、距离和以往最低、│

 ┃

│一般和最高水位

 │

 ┃

├────────────────────┼─────────────┨

│以往最大降雨量记录

 │

 ┃

├────────────────────┼─────────────┨

│以往遭受自然灾害(如地震、洪水)记录

 ┃

┠──┼────────────────────┴─────────────┨

│是否投保第三者责任如是,请列明下列各项:

 ┃

│(1) 每次事故的赔偿限额有免赔额

  ┃

┃ 8 │

赔偿限额

 免赔额

│a 人身伤害

每人

│b 财产损失

│(2)总赔偿限额

┠──┼──────────────────────────────────┨

┃ 9 │是否投保证期保险,如是,请列明保证期期限:

 ┃

┠──┼──────────────────────────────────┨

┃10│被保险人中的任何一方是否已向其他保险公司投保与本工程有关的保险如是┃

│,请列明保险公司名称、保险种类、保险金额和主要保险条件:

┗━━┷━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛

请随同本申请书提供下列文件:

(1)工程合同

 投保人签章

(2)承包金额明细表

(3)工程设计书

(4)工程进程表

_________________

(5)工地地质报告

(6)工地略图

 日期_____年__月__日

【建筑工程一切保险条款】相关的文章

网站使用说明